miércoles, enero 29, 2014

Del lavabo al adefesio: influencia de la liturgia cristiana en el lenguaje cotidiano

En el último número de Estudios Clásicos 144 (2013) aparece el excelente artículo de Javier del Hoyo titulado "Del lavabo al adefesio: influencia de la liturgia cristiana en el lenguaje cotidiano" pp. 97-118. Es una delicia comprobar los numerosos ejemplos que ofrece de expresiones o etimologías con un origen cristiano, demostrando que la cultura católica está muy presente en nuestro lenguaje de todos los días. Es, además, una fuente muy útil para realizar ejercicios destinados al alumnado de Secundaria y Bachillerato. 
En mi libro El latín y el griego de tu vida en el apartado El latín y griego de tu religión propuse algunas actividades con títulos tan sugerentes como Cuando una catedral es una silla y una ermita un desierto, Cuando el ministro resulta ser el último, ¿Por qué es mejor decir Eucaristía que Misa? o El latín de la Iglesia que usan incluso los que no creen
Por ejemplo, la cultura cristiana está presente no solo en la alimentación como el sanjacobo o la tarta de San Marcos, sino también en nuestra toponimia con unos cuantos santos y santas escondidos en Santander, Santillana, Santiuste, Santurce, Sahagún o Sanxenxo
Comparto la preocupación de Javier del Hoyo por el deterioro de la educación en nuestro país que implica un menor estudio del latín y el griego, hecho que repercute en la falta de comprensión de nuestro léxico. 
Y es que la perspectiva (e incluso la vida) puede cambiar si sabemos que cementerio no tiene nada que ver con cemento, sino con dormitorio, donde duermen en el Señor los que esperan en la Vida Eterna, que el Papa (del griego papas) es el tutor o esclavo que atiende a los pequeños -buen ejemplo, Francisco- o que la Eucaristía  no es solo un sacrificio, sino también una acción de gracias.

No hay comentarios: